Color idioms | Секреты английского языка


Содержание:
  • Английские ИДИОМЫ: 5 самых-самых от Skyeng


  • en It seems that some countries have misused the grey areas and have been involved in offensive biological activities under the mask of biodefence... only way for ending this kind of misuses from the grey areas is the strengthening of the Convention through a multilaterally negotiated instrument.

    UN-2
    ru Некоторые страны, как представляется, злоупотребляют "серыми зонами" и занимаются наступательной биологической деятельностью под маской биозащиты ... единственный способ положить конец такого рода злоупотреблениям "серыми зонами" − это усиление Конвенции соответствующим инструментом, выработанным на основе многосторонних переговоров.

    en The dark grey area with the plug is the protective lining, the light grey colour is the aluminium alloy shell material and the peeling off white/grey is the paint.

    UN-2
    ru Темно-серый участок с затычкой − защитная облицовка, светло-серый участок − корпус из алюминиевого сплава, и бело-серый участок чешуйчатого отслаивания − краска.

    en Those two events occurred after the mass media started asking questions around the topic, provoked by independent activist portals like Libela.org (which is the only portal in Croatia constantly writing about reproductive rights) and research done and published by CESI — “Grey area – question of abortions in Republic of Croatia”.

    globalvoices
    ru Эти два события случились после того, как СМИ начали задавать вопросы вокруг темы, спровоцированные порталами независимых активистов, таких как Libela.org (единственный портал в Хорватии, постоянно пишущий о репродуктивных правах), и исследованием, проведённым и опубликованным CESI — «Серая область — вопрос абортов в Республике Хорватия».

    en I just suck at the whole grey-area thing.

    opensubtitles2017
    ru Я просто застрял в серой зоне.

    en More regulation was thus needed to cover that grey area

    MultiUn
    ru Таким образом, необходимо укрепить регулирование, с тем чтобы охватить эту "серую зону"

    en At the same time, an important part of implementing the treaty must be the development of a mechanism to monitor the transaction and transfer of arms in the so-called grey areas, which are located outside the regime of conventional arms control, and where conflict is occurring or has taken place in the recent past.

    UN-2
    ru В то же время важным элементом осуществления договора должно быть создание механизма контроля за сделками с оружием и его передачей в так называемых серых зонах, находящихся вне режима контроля за обычными вооружениями, а также в районах, в которых конфликты происходят в настоящее время или происходили в недавнем прошлом.

    en In this operational context, there is no doubt a grey area that deserves further investigation in order to clarify the meaning of “personnel treated as military personnel” (personnels assimilés).

    UN-2
    ru В данном оперативном контексте, несомненно, существует серая зона, которую следует лучше изучить с целью уточнения категории уподобляемых лиц.

    en A difficult grey area for labour inspectors was how to deal with women working in bars.

    UN-2
    ru Сложным и трудным для инспекторов труда является вопрос о том, как рассматривать женщин, работающих в барах.

    en Like article 19, subparagraph (a), this provision falls into the grey area between codification and progressive development.

    UN-2
    ru Как и подпункт а) статьи 19, это положение попадает в "серую зону" между кодификацией и прогрессивным развитием.

    en However, in some areas, by exploiting existing legislative and administrative gaps and unregulated grey areas, they facilitate illicit deals in violation of international norms and national laws and regulations governing these activities

    MultiUn
    ru Однако в некоторых областях, используя существующие законодательные и административные пробелы и нерегулируемые «серые зоны», брокеры способствуют незаконным сделкам в нарушение международных норм и национальных законов и положений, регулирующих такую деятельность

    en As to the form that this framework should take, the Representative and the team of legal experts determined that what was required was not to create new law in the form of a treaty but rather to restate existing international law which, while covering many aspects of relevance to internally displaced persons, was too dispersed and diffuse to be easily accessible and effectively applied and, because of the grey areas, in some cases needed to be clarified.

    UN-2
    ru В отношении той формы, которую должны обрести эти рамки, Представитель и группа правовых экспертов пришли к выводу о том, что цель состоит не в том, чтобы создать новые правовые нормы в виде договора, а скорее в последовательном изложении действующих норм международного права, которые, хотя и охватывают многие аспекты, имеющие отношение к внутренним перемещенным лицам, являются слишком разрозненными и разобщенными для обеспечения простого доступа и эффективного применения, а в некоторых случаях требуют разъяснения в силу наличия "серых зон".

    en It is to the Security Council's credit that it has come to realize that in the matter of the transition of soft States from conflict to democracy there are many grey areas and phases fraught with all sorts of difficulty, through which the country in question has to be assisted, nurtured and guided

    MultiUn
    ru Следует воздать должное Совету Безопасности за то, что он осознал, что при переходе аморфных государств от конфликта к демократии существует много «серых» областей и таких этапов, которые чреваты разного рода трудностями, во имя преодоления которых соответствующей стране следует оказывать всевозможную помощь, в том числе советами

    en However, arms brokering, which is a largely unregulated activity, can also take place in grey areas between legal and illegal dealings.

    UN-2
    ru Однако брокерская деятельность в связи с оружием, которая представляет собой в значительной мере нерегулируемую деятельность, может также осуществляться в «серых зонах», лежащих между законными и незаконными сделками.

    en It was better to have the conditions relating to countermeasures clearly spelled out than to leave them in the grey area of customary international law.

    UN-2
    ru Представляется более целесообразным четко изложить условия, касающиеся контрмер, а не оставлять их в недостаточно определенной области обычного международного права.

    en It is important that I clarify and elaborate further on some of the grey areas and make some bold predictions on those on which I believe we can make significant advances in the near future

    MultiUn
    ru Считаю важным подробнее остановиться на некоторых «серых зонах» и выступить с некоторыми смелыми предположениями в отношении тех из них, по которым, полагаю, мы сможем добиться существенного прогресса в близком будущем

    en However, it is in the grey area between clear success and failure that a decision becomes complex.

    UN-2
    ru Однако в «серой» зоне, расположенной между очевидным успехом и явной неудачей, принятие такого решения осложняется.

    en The entry into force of the modified Treaty should be accompanied by the elimination of “grey areas” in Europe which are not yet covered by the CFE Treaty regime.

    UN-2
    ru Вступление в силу адаптированного Договора должно сопровождаться устранением в Европе так называемых "серых зон", не охваченных пока режимом ДОВСЕ.

    en The legal definition of torture was somewhat of a grey area because of the continued influence of customary law.

    UN-2
    ru Правовое определение пытки отличается некоторой размытостью, поскольку правовая система продолжает испытывать влияние обычного права.

    en The warning function of codes can act as an indicator of where legislative restrictions begin, and enables researchers/scientists to better grasp the implications of the “grey areas” inherent in their research

    UN-2
    ru Предостерегающая функция кодексов может выступать в качестве индикатора на тот счет, где начинаются законодательные ограничения, и позволяет исследователям/учеными лучше уловить последствия "серых зон", присущих их исследованиям

    en In the grey area between what is legal and what is illegal in situations of conflict, frequently we find companies that appear to be engaging in transactions that are legal, when, in fact, they are not legal at all, and often they are involved in a money-laundering system

    MultiUn
    ru В «серых» зонах, пролегающих между тем, что законно, и тем, что незаконно, в конфликтных ситуациях мы зачастую сталкиваемся с компаниями, которые совершают внешне законные операции, фактически являющиеся незаконными, и нередко они оказываются вовлеченными в систему отмывания денег

    en There necessarily will be “grey” areas

    UN-2
    ru Наличие «серых» зон здесь будет неизбежно.

    en There was a lot of grey area in, in that relationship.

    opensubtitles2017
    ru Но в отношения много серого.

    en resort”. More complete answers on “grey areas” in the evolving new budget structure would be provided to the Committee in September to show more clearly how the Office proposed to deal with budgeting for the different groups of people of concern.

    UN-2
    ru Более полные ответы на вопросы, касающиеся "серых зон" в разработке новой бюджетной структуры, будут представлены Комитету в сентябре с целью более четко продемонстрировать, каким образом Управление предлагает решать вопросы бюджетной поддержки различных групп подмандатных лиц.

    en The Commission should therefore focus on those aspects of the Convention that merited further development in the light of State practice, with particular emphasis on any grey areas.

    UN-2
    ru В этой связи Комиссии следует сосредоточить свое внимание на тех аспектах Конвенции, которые требуют дальнейшего развития с учетом практики государств, уделяя особое внимание любым недостаточно проработанным областям.

    en The entry into force of the modified Treaty should be accompanied by the elimination of “grey areas” in Europe which are not yet covered by the CFE Treaty regime

    MultiUn
    ru Вступление в силу адаптированного Договора должно сопровождаться устранением в Европе так называемых "серых зон", не охваченных пока режимом ДОВСЕ
    Источник: https://ru.glosbe.com/en/ru/Grey Area

    Английские ИДИОМЫ: 5 самых-самых от Skyeng


    Опубликовано: 21.02.2018 | Автор: sludgalo

    Рейтинг статьи: 5

    Похожие статьи


    Всего 5 комментариев.


    15.02.2018 lipomike:
    Толкования. Переводы. Книги. Перевод: с английского на русский. с русского на английский.  grey area noun 'серая зона', нечто среднее, ни то ни се.

    16.03.2018 prejakdi:
    Англо-русский словарь. grey area.  Фразы, идиомы, фразовые глаголы. Примеры фраз, тематические словари. area.

    15.02.2018 Евгеиня:
    Словарь английских идиом.  Перевод GREY AREA с русского на английский язык в русско-английских словарях. More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for GREY AREA in dictionaries.

    24.03.2018 Фелицата:
    grey area Определение в кембриджском словаре английского языка Логотип кембриджских словарей.  grey area в английском. Посмотреть все переводы.

    15.02.2018 Ювеналий:
    Перевод контекст "grey area" c английский на русский от Reverso Context: Most importantly, the ASG prohibits any new "grey area" measures by governments.

    04.03.2018 Прокл:
    noun grey area (plural grey areas). Автоматический перевод  en The dark grey area with the plug is the protective lining, the light grey colour is the aluminium alloy shell material and the peeling off white/grey is the paint.